Ou vrat obiteli svlatoï [Près des portes
d'une Sainte Demeure] pour voix de basse, 29 avril 1890. Texte
de Mikhail Lermontov (1814-1841). Dédié à Slonov. Ed.
Muzgiz, 1947. Dans la main d'un mendiant à la
porte d'une église, quelqu'un dépose une pierre.
Ja tebe nitchevo skajou [Je ne te dirai rien],
1er mai 1890. Texte
de Afanasy Fet. Ed. Muzgiz, 1947.
Opiat vstrepenoulos ty serdtste [Tu as fait vibrer
de nouveau mon coeur], 1890. Texte Grekov. Ed. Muzgiz, 1947.
Boris Godounov - deux monologues, 1890-91.
Ed. des variantes choisis chez Muzgiz, 1947.
Monologue de Boris : Toi Père Patriarche (3 versions)
Monologue de Pimen : Encore un dernier sermon (2 versions)
Mascarade, 1890-91. Monologue d'Arbenin : La nuit
passée sans sommeil, d'après un texte de Mikhaïl Lermontov
(1814-1841). Pour basse et piano.
Ed. Muzzig, 1947.
Mazeppa, 1890. Fragment d'un quatuor vocal sur
un poème de Pouchkine.
C'était en avril, 22 avril 1891. Texte de
A.K. Tolstoï. Ed. Muzzig, 1947.
La nuit a commencé à tomber, 1891.
Texte de A.K.Tolstoï (1817-1875). Ed. Muzzig, 1947.
Pesnja razocharovannogo [Le chant d'un désespéré
ou d'un homme déçu], 1893. Texte
de Rathaus. Ed. Muzzig, 1947.
La fleur s'est fanée, 1893. Texte de Rathaus.
Ed. Muzzig, 1947.
Te souviens-tu de la soirée ?, 1893. Texte
de A.K.Tolstoï. Ed. Muzzig, 1947.
Chest Romansov [Six mélodies]opus 4, 1890-93.
O niet moliou né oukkhodi [Oh non ! je t'en supplie, ne part pas],
pour soprano ou baryton. Poème
de Merejkovki. 1891. Dédié à Anna Lodyshenskaya.
Outro [Le matin] pour contralto ou basse, 1891). Texte
de Yanov. Dédié à Yuri Sakhnosky.
V motchanii notchi taïnoï [Dans le silence de la nuit secrète]
pour soprano ou baryton. Poème
de Afanasy Fet. 17 octobre 1890. Dédié à Véra
Skalon. (version voix, violon et piano de 1922 - Ed. Fischer)
Nié poï krasavista pri mnié [Ma belle ne chante pas
devant moi] pour soprano ou ténor. Poème
de A. Pouchkine. Dédié à Nathalie Satine. (version
voix, violon et piano de 1922 - Ed. Fischer)
Ouj ty niva moïa [Toi, ma vallée] pour soprano ou ténor,
été 1893. Texte
de A. Tolstoï. Dédié à Y. Lysikova.
Davno l' moï droug [Depuis combien de temps, mon ami] pour soprano
ou ténor, été 1893. Texte
de A. Golenistchev-Koutouzov. Dédié à la Contesse Olga
Golenisheva-Kutuzova.
Chest Romansov [Six mélodies]opus
8, octobre 1893. Sur des traductions de Alexei Plescheyev (1825-1893).
Retchnaïa lilie [Les Nymphéas] pour mezzo-soprano.
Texte de A. Pleshcheyev d'après H. Heine. Dédié
à Adolph Yaroshevsky.
Ditia kak tsvetok ty prekrasna [Mon enfant, tu es belle comme une fleur]
pour mezzo-soprano ou baryton, texte
de Pleshcheyev (1825-1893) d'après Heine. Dédié à
Leonid Iakoviev.
Douma [La pensée ou Méditation ou Tristesse] pour mezzo-soprano
ou baryton. Texte
de Taras Chevtchenko. Dédié à Maria Olferyeva.
Polioubila ia na petchal scoïou [Mon amour a causé mon malheur ou La femme du soldat]
pour mezzo-soprano. Texte
de T. Chevtchenko. Dédié à Mikhail Slonov.
Son [Un rêve] pour soprano ou ténor, Texte
de Pleshcheyev d'après H. Heine. « J'avais un pays aimé
; qu'il était beau !... J'avais une famille d'amis... ». dédié
à Nathalie Skalon.
Molitva [La prière] pour soprano, Texte
de Pleshcheyev d'après Goethe (« O Dieu de Grâce ! Devant
toi je me tiens repantant »). Dédié à Maria Deisha-Sionitzkaya.
Dvenadtast Romansov [Douze romances]opus
14, 1896 sauf le permier en 1894. Ed. Gutheil, 1896.
Ia jdou tebia [Je t'attends] pour soprano. Texte
de M. Davidova. Dédié à Ludmila Skalon.
Ostrovok [L'ilot] pour soprano ou ténor, Texte de Shelley adapté
par Constantin Balmont. Dédié à Sophie Satine.
Davno v lioubvi otrady malo [Depuis longtemps, l'amour apporte peu de
joie] pour contralto ou basse. Texte
de Afanasy Fet. Dédié à Zoya Pribitkova.
Ia byl ou neï [J'ai été chez elle] pour mezzo-soprano
ou baryton. Texte
de A. Koltsov. Dédié à Yuri Sakhnavsky.
Eti letnié matchi [Ces nuit d'été]. Texte
de Rathaus. Dédié à Maria Gutheil.
Tebia tak lioubiat vsié [Tout le monde t'aime tant] pour mezzo-soprano
ou baryton. Texte
de A.K. Tolstoï (1817-1875). Dédié à A. Ivanovsky.
Nié ver mni, droug [Ne me crois pas, mon amie] pour soprano ou
ténor. Texte
A. Tolstoï. Dédié à Anna Klokacheva.
O, nié grousti [Oh, ne sois pas triste] pour mezzo-soprano ou baryton.
Texte de Alexei
Apoukhtine (1841-1906). Dédié à Nadezhda Alexandrova.
Ona kak polden khorocha [Elle est belle comme le jour] pour mezzo-soprano
ou baryton. Texte
de Nikolaï Minski (1855-1937). Dédié à Yelizaveta
Lavrovskaya.
V moieï douché [Dans mon âme] pour contralto ou basse.
Texte
de Nikolaï Minski. Dédié à Yelizaveta Lavrovskaya.
Vesennié vody [Les eaux printanières] pour soprano ou ténor.
Texte
de Féodore Tioutchev (1803-1873). Dédié à Anna
Ornatzkaya.
Pora [Il est temps] pour contralto ou basse. Texte
de Semyon Nadson.
Ikalos li tebe, Natacha [As-tu le hoquet, Natacha ?],
17 mai 1899. Texte
de P. Viazemski adapté par Rachmaninov. Ed. Muzgiz, 1947. L'expression
signifie qu'une personne est en train de penser à vous. Rachmaninov
adresse cette mélodie à Nathalie Satine avec cette intention
transparente.
Nuit, 1900.
Dvenadtast Romansov [Douze romances]opus
21, avril 1902, sauf la première : 18 février 1900.
Soudha [Le destin]. Texte
de Alexeï Nikolayevich Apoukhtine (1841-1893).
Nad svejeï moghiloï [Sur une tombe fraîche]. Texte
de Semyon Yakovlevich Nadson (1862-1887).
Soumerki [Crépuscule]. Texte
de M. Guyot, adapté par Thorjevski.
Oni otvétchali [Elle répondaient]. Texte
de V. Hugo adpaté par Mey (« Les Rayons et les Ombres »
XXIII, titre original : « Autre Guitare »).
Prokhodit vsio [Tout passe]. Texte
de Daniil Rathaus.
Lettre à Konstantin Stanislavski, 14 octobre 1908.
Texte de Rachmaninov.
Pour le dixième anniversaire de la fondation de Théâtre
d'art de Moscou.
Création le même jour à Moscou par Chaliapine.
Tchetyrnastat Romansov [Quatorze Romances]opus 34, 4-19 juin 1912, sauf 7 et 14 qui sont antérieures.